Hello. I have a question. I know we say "busier", not "more busy", but what if we have a sentence of this kind: "The less busy you are, the more busy I am."? Is "more busy" correct and suitable here or would you still say "busier"? Thank you a lot for your answers.
- I’m busier today than usual. or 2. I’m busier than usual today. Is #1 wrong? which is more natural? Is there any rule to remember about the position of “today” ?
Which one is correct : "People like less busier lines." or "People like less busy lines." Thanks.
"The humble restaurant is busier than that gorgeous." Is that ok? or should I add "which is" between that and gorgeous? For your reference: I found in my dictionary the sentence saying "The restaurant above us is busier than that downstairs."
Ciao tutti, volevo sapere come tradurre "I'm busier than I thought I would be..." Il mio tentativo: Sono più impegnata di aver anticipato.
What could be the equivalent in French for "busier than a bird-dog" ? travaillant comme des fourmis ? travaillant comme un boeuf ? Thank you for your...
7 Busier and More busy mean the same thing -- they're just the comparative form of busy. These have the same meaning: Busy / busier (comparative) / busiest (superlative) Busy / more busy (comparative) / most busy (superlative) Very busy means exactly "very busy." There is no simpler way to describe it.
With 'more busier' you have two comparatives with the '-er' suffix as well as 'more'. This is becoming very common in spoken English in the UK at least. It's not a good idea to imitate it because you will sound ignorant and uneducated but it's very easy to pick up the habit.